pajautaa

Doublespeak latviski?

« previous entry | next entry »
Okt. 31., 2007 | 01:15 pm
posted by: degeneralis in pajautaa

Sveiki, Cibiņi.

Būtu ļoti pateicīgs, ja kāds varētu pastāstīt kā Orvela grāmatas '1984' latviskajā tulkojumā tiek tulkots vārds 'doublespeak'.

Ja vēl kādam ir lieks brīdis un laiks apskatīties kā 'doublespeak' apraksta tajā grāmatā, tad būtu svētlaimīgs, bet tik daudz jau no Jums arī nepieprasu - kā nekā, pats arī varu uz bibliotēku aizčāpot un to noskaidrot.

Bet vārda tulkojumu gan vajadzētu!

Paldies!

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {4}

galvenais hipo

from: [info]daria
date: Okt. 31., 2007 - 02:28 pm
#

In "1984" Orwell introduced us to the words doublethink and newspeak.
A word he DIDN'T use - but which combines the two - is doublespeak.

http://www.orwelltoday.com/dblspkthennow.shtml

Orvelam bija jaunruna (newspeak), vecruna (oldspeak) un dubultdoma (doublethink). Bet kā apraksta - mājās varu apskatīties.

Atbildēt | Diskusija


from: [info]tiesibsargs
date: Okt. 31., 2007 - 02:30 pm
#

dubultdomu atceros, doublespeak nebiju dzirdējis.

Atbildēt | Iepriekšējais


Andris

from: [info]degeneralis
date: Okt. 31., 2007 - 02:30 pm
#

Oho, baigi interesanti! Paldies par linku.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


galvenais hipo

from: [info]daria
date: Okt. 31., 2007 - 02:35 pm
#

Nav par ko :)

Atbildēt | Iepriekšējais