Doublespeak latviski?
« previous entry | next entry »
Okt. 31., 2007 | 01:15 pm
posted by: degeneralis in pajautaa
Sveiki, Cibiņi.
Būtu ļoti pateicīgs, ja kāds varētu pastāstīt kā Orvela grāmatas '1984' latviskajā tulkojumā tiek tulkots vārds 'doublespeak'.
Ja vēl kādam ir lieks brīdis un laiks apskatīties kā 'doublespeak' apraksta tajā grāmatā, tad būtu svētlaimīgs, bet tik daudz jau no Jums arī nepieprasu - kā nekā, pats arī varu uz bibliotēku aizčāpot un to noskaidrot.
Bet vārda tulkojumu gan vajadzētu!
Paldies!
Būtu ļoti pateicīgs, ja kāds varētu pastāstīt kā Orvela grāmatas '1984' latviskajā tulkojumā tiek tulkots vārds 'doublespeak'.
Ja vēl kādam ir lieks brīdis un laiks apskatīties kā 'doublespeak' apraksta tajā grāmatā, tad būtu svētlaimīgs, bet tik daudz jau no Jums arī nepieprasu - kā nekā, pats arī varu uz bibliotēku aizčāpot un to noskaidrot.
Bet vārda tulkojumu gan vajadzētu!
Paldies!
from: daria
date: Okt. 31., 2007 - 02:28 pm
#
A word he DIDN'T use - but which combines the two - is doublespeak.
http://www.orwelltoday.com/dblspkthenno
Orvelam bija jaunruna (newspeak), vecruna (oldspeak) un dubultdoma (doublethink). Bet kā apraksta - mājās varu apskatīties.
Atbildēt | Diskusija
from: tiesibsargs
date: Okt. 31., 2007 - 02:30 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: degeneralis
date: Okt. 31., 2007 - 02:30 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: daria
date: Okt. 31., 2007 - 02:35 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais