Širļi mirļi

« previous entry | next entry »
Jan. 11., 2007 | 07:40 pm
posted by: diana in pajautaa

Man jātulko DVD vāciņš Vladimira Meņšova filmai "Širļi mirļi" (krieviski uzrakstīt nemāku). 1995. gada filma (http://www.imdb.com/title/tt0114429/). Bet nekur nevaru atrast, kā nosaukums latviskots. Mamma apgalvo, ka latviskots esot, jo filma esot rādīta, bet kā - neatceras.

Varbūt jūs kāds atceraties? Ja skaidrībā netikšu, tulkošu kā "Ņigu ņegu", bet gribētos tomēr vēl kādu viedokli dzirdēt.
Tags:

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {26}

Pastaiga ar draugiem

from: [info]aleja
date: Jan. 11., 2007 - 09:27 pm
#

nē, nē, netulko kā tiri-piri. cik saprotu, tā ir ironiska filma par ebrejiem. širļi-mirļi ir izkropļots Цирлих-Манирлих, kas idišā nozīmē "manierīga publika", tas ir "manierīga publika" taču nievājošā nozīmē ar konotāciju uz žīdiem (visticamāk jau Odesas žīdiem, bet es jau te spekulēju). Ja tu tulkosi kā tiri-piri, kas īstenībā arī ir no krievu valodas, būs diezgan stulbi.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]diana
date: Jan. 11., 2007 - 09:39 pm
#

Tad tu saki, ka jāatstāj širli-mirli? Bet mirli vai mirļi?

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Pastaiga ar draugiem

from: [info]aleja
date: Jan. 11., 2007 - 09:43 pm
#

es noteikti neuzstāju, bet tas ir labāk nekā tiri-piri. ar mīksto.

šķiet, ka latviešiem nav tādas ebreju kultūras, tāpēc diez vai atradīsies kaut kas analoģisks. tā kā var vēl mēģināt tulkot pēc būtības, taču tad zudīs konotācija uz žīdiem.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]diana
date: Jan. 11., 2007 - 09:47 pm
#

Eu, nu tak paldies!!!!!!!!!!!!

Atbildēt | Iepriekšējais


Ilse Kahrklis

from: [info]ld
date: Jan. 11., 2007 - 11:40 pm
#

interesanti uzzināt kaut ko jaunu - paldies par info!

Atbildēt | Iepriekšējais