pajautaa

tulkojuma traumas

« previous entry | next entry »
Sep. 20., 2017 | 02:27 pm
posted by: sirualsirual in pajautaa

no kādiem, piemēram, tehnoloģiju latviskojumiem jums bijušas sliktākās sajūtas? kādas lietas jūs ir aizskārušas daiļliteratūras tulkojumos?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {19}

*

from: [info]inese_tk
date: Sep. 20., 2017 - 02:51 pm
#

"kastrēts ērzelis" - pēdējā Rīgas Laikā
kad dressage tulko kā dresūra, nevis iejāde
dažādi ļoti greizi zirglietu tulkojumi, piem, kad jauc apaušus ar iemauktiem, pavadas ar grožiem utt. saprotu, ka nezinātājam tas tā var būt vienalga, bet man uzreiz ir sajūta, ka tulkotājs haltūrējis

Atbildēt | Diskusija


from: [info]santech
date: Sep. 20., 2017 - 03:11 pm
#

labi vēl, ka zirgu ar govi nesajauc ;D

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


iokaste

from: [info]iokaste
date: Sep. 20., 2017 - 04:22 pm
#

Ir dzirdēts, ka zirgs tiek nosaukts par govi ar matiem

Atbildēt | Iepriekšējais