zimbabve ([info]zimbabve) rakstīja [info]kastoteica kopienā,
@ 2009-03-01 15:37:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Divi citāti no vienas un tās pašas grāmatas:

„Un tomēr mēs dzīvojam nožēlojami – kā skudras, kaut arī leģenda vēsta, ka par cilvēkiem mūs pārvērta jau sen; mēs cīnāmies ar dzērvēm kā pigmeji; mēs krājam maldus uz maldiem un ielāpu uz ielāpa, un pat mūsu augstākais tikums tā izpausmes reizēs nav brīvs no nevajadzīgas un viegli novēršamas nožēlojamības piegaršas. Savu dzīvi mēs izniekojam sīkumos. Godīga cilvēka rēķiniem reti kad ir vajadzīgs vairāk par desmit pirkstiem, galējas nepieciešamības gadījumā viņš var ņemt talkā vēl kāju pirkstus un pārējo piemest klāt tāpat. Vienkāršība, vienkāršība, vienkāršība! Es jums saku, turiet sev divus vai trīs darbus, nevis simtu vai tūkstoti; skaitiet nevis līdz miljonam, bet līdz pusducim, un visus savus rēķinus salieciet uz īkšķa naga.”

„Reti kurš, nolicies pēc pusdienām pusstundiņu pasnaust, pamodies neuztrūkstas ar jautājumu: „Kas jauns?” – it kā pārējā cilvēce pa to starpu būtu stāvējusi pie viņa gultas sardzē. [...] Pēc naktsguļas jaunākās ziņas ir tikpat obligātas kā brokastis. "Sakiet, lūdzami, kas jauns noticis ar kādu kaut kur uz šīs zemeslodes?" - un pie rīta kafijas un maizītēm viņš lasa, ka kādam šajā rītā uz Vačito upes ir izspiestas acis.”


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]asiize
2009-03-01 15:46 (saite)
Eko?

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]zimbabve
2009-03-01 15:49 (saite)
Nav gan.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]begemots
2009-03-01 18:58 (saite)
Markess?

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]zimbabve
2009-03-01 19:00 (saite)
Nē. Šķiet, ka upes nosaukums vilina galīgi nepareizā virzienā:)
Šoreiz amerikānis pie vainas.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]begemots
2009-03-01 20:12 (saite)
nu no amerikāņiem es īstenībā zinu tikai Po, Tvenu, Selindžeru un O'Henri. Un neviens no tiem tas nav, varu derēt :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zimbabve
2009-03-01 20:19 (saite)
Neviens no tiem nudien nav:)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]asiize
2009-03-01 23:21 (saite)
vēl ir Hemingvejs : )

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zimbabve
2009-03-01 23:39 (saite)
Tas ar nebūs:)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]lemurs
2009-03-01 23:00 (saite)
Pēc valodas spriežot, tas varētu būt Valdis Ābols. Un tātad: Toro "Voldena jeb Dzīve mežā".
(Es parasti tulkotajā prozā izlasu/salasu tulkotāju, nevis autoru.)

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]zimbabve
2009-03-01 23:39 (saite)
Bingo:)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]lemurs
2009-03-01 23:42 (saite)
Tagad iznāk trīs Ābola citāti pēc kārtas :)
"Zelta pods" arī bija viņa darbs.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]zimbabve
2009-03-01 23:42 (saite)
Heh, tiešām, nebiju pamanījusi:)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]lemurs
2009-03-01 23:44 (saite)
Varētu taisīt apakškopienu "Kas to tulkoja" :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?