krievi viņus saucot arī par indiešu ceriņiem, kas tipa nav pareizi, bet tas liekas šeit mazzināms augs, tāpec gan jau dārznieki viņus sauc la krievu modei
Es mašīntulkotajam š.g. neuzticētos. T.i. es lietotu Lagestrēmija, ja galīgi nevarētu atrast kā sauc latviski un ja ir vismaz 50 veidu augi kā vikipēdija saka, ir jābūt arī latviskajam nosaukumam, citādi sanāks ūdens lilija ūdensrozes vietā kā šī gada pasaku kalendārā
Jā, saprotu un piekrītu. Vienīgais, es tulkoju dzejoli un baidos, ka lagestrēmija parastam cilvēkam (piem, tādam kā man) sevišķi daudz asociāciju neraisa. Mēģināšu pajautāt varbūt augu apmaiņas grupā.