ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Liftu terminoloģija
10:33
4. Augusts 2005
iztulko
lyrfeel
Liftu terminoloģija
22 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by aardark
From:
aardark
Date:
4. Augusts 2005 - 11:57
(
Pastāvīgā saite
)
Lifta kabīni angliski parasti sauc par 'car', nevis 'cabin'.
Cabin
nozīmē 'būda' (
http://images.google.com/images?q=cabi
n&hl=en&lr=&safe=off&sa=N&tab=wi
). :)
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
pzrk
Date:
4. Augusts 2005 - 12:09
(
Pastāvīgā saite
)
Mhm, vēl arī
"cage" vai "cab"
.
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
mazeltov
Date:
4. Augusts 2005 - 12:25
(
Pastāvīgā saite
)
Tad "cabin" varam uzskatīt par falšo draugu?
(
Reply to this
) (
Parent
)
From:
mazamija
Date:
23. Augusts 2005 - 20:42
(
Pastāvīgā saite
)
nu nezinu gan, elevator cabin lieto gan.Varbut pastav atskiriba starp britu un amerikanu versiju, bet par to neesmu drosha
www.exportbureau.com/construction/elevat
ors.html
(
Reply to this
) (
Parent
)
22 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)