ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Esmu iesprūdusi medicīnas terminoloģijā
lavendera
[info]iztulko
[info]lavendera
Add to Memories
Tell A Friend
Esmu iesprūdusi medicīnas terminoloģijā
Comments
seehearfeel From: [info]seehearfeel Date: 21. Jūlijs 2010 - 14:30 (Pastāvīgā saite)
1. Protid ir proteīni vai proteīdi? - angliski proteīni jeb olbaltumvielas ir 'protein', ja vārds ir uzrakstīts pareizi, tad tas apzīmē tablešu nosaukumu: acetaminofēnu (Lv pazīstamu kā paracetamolu).

2. kenotic bodies - keteonvielas (b-oksisviestskābe, acetetiķskābe, acetons).


/Which consists.... Te mazliet izlaists?....in transforming in glucose the non carbohydrate precursors originate from extra hepatic?
Thin mass conditions the value of the energizing expense of the rest.
Respect of the muscular and coetaneous tone/
Varētu iztulkot, ja vien Tu uzrakstītu visu rindkopu un teikumus pilnībā.

lavendera From: [info]lavendera Date: 21. Jūlijs 2010 - 15:25 (Pastāvīgā saite)
Pēdējais vispār ir virsraksts. Nu, es tūdaļ sameklēšu piemērus.

There is a balance between kenotic bodies and insulin bodies.

The neoglucogenesis ( red arrow on chart). If the diet lasts, another source of glucose becomes essential: It is the hepatic neoglucogenesis. Which consists in transforming in glucose the non carbohydrate precursors originate from extra hepatic?

This essential for the stabilization of the weight, because the thin mass conditions the value of the energizing expense of the rest.

5)Respect of the muscular and coetaneous tone. This is again one of the superiority of the protein diet.


begemots From: [info]begemots Date: 21. Jūlijs 2010 - 18:11 (Pastāvīgā saite)
ja runa ir par insulīnu, tad visticamākais ketonic bodies.

angliskais teksts ir sviestains. ja runa ir par medicīnu, tad šādam tekstam nepareizs tulkojums ir kā minimums biedējošs, oficiālu tulkojumu gadījumā var būt pat kriminālnoziedzīgs. tāpēc ir zvērināti tulki, kas apstiprina tulkojuma pareizību un uzņemas atbildību par to.
seehearfeel From: [info]seehearfeel Date: 21. Jūlijs 2010 - 19:21 (Pastāvīgā saite)
"Organismā pastāv balans starp insulīna līmeni un ketonvielu veidošanos.
Glikoneoģenēze (sarkanā bulta grafikā). Diētai ieilgstot, glikoneoģenēze aknās kļūst par nozīmīgu glikozes ieguves veidu. Tas nozīmē glikozes sintēzi no ne-ogļhidrātu dabas ekstrahepātiskiem savienojumiem. Tas ir nozīmīgi svara stabilizācijas periodā, kad, mazinoties ķermeņa masai, nozīmīgākā kļūst enerģijas iegūšana.
Tā ir viena no olbaltumvielu diētas priekšrocībām, muskuļu un ādas veselības saglabāšanai."
Kopumā teksts ļoti dīvains, tāds populārzinātnisks, tāpēc ceru, ka tulkojums noderēs : )
lavendera From: [info]lavendera Date: 22. Jūlijs 2010 - 09:21 (Pastāvīgā saite)
Paldies!
Es tevi dievinu!!!
seehearfeel From: [info]seehearfeel Date: 22. Jūlijs 2010 - 16:09 (Pastāvīgā saite)
vienmēr laipni : )
ja kas raksti droši!
18 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites