ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 3. Februāris 2009
lavendera
[info]iztulko
[info]lavendera
atsauksme
es tulkoju ar vārdnīcu, un man ir aizdomas, ka esmu samurgojusi ne tā, kā gribēju.

Mani sajūsmina Jāņa spēja runāt angliski profesionālā līmenī, viņa nepārprotami jūtamā labā audzinātība, un vispār viņš ir tāds ... smalks!

I am delighted with some things in Jānis - his ability to speek English in professional level, his very good breeding, and on the whole he is such... refined!

Priecāšos par korekcijām.

upd Paldies visiem, sapratu, ka labāk izteikties vienkāršos nepaplašinātos teikumos, tad neviens neko nepārpratīs :)
tessera
[info]iztulko
[info]tessera
Arī es beidzot šeit ko ierunāšu
Cienītie kolēģi, ja man tekstā figurē divi pretēji jēdzieni - "loner" un "non-loner" - un vārdu "loner" es tulkoju kā "vienpatis", kā jūs man ieteiktu tulkot "non-loner"? Tikai, lūdzu, vienā vārdā. Paldies. :)
within
[info]iztulko
[info]within
promotions
Kā lai saprotami un adekvāti iztulko "promotions team member"? Un nesakiet "reklāmas ..", jo iekš "promotions" ir daudz vairāk kā vien reklāma (Public Relations, Sponsorship, Sales Promotions, Direct Marketing, Point-of-purchase, Exhibitions and trade fairs, etc etc)! Pieļauju iespēju, ka latviešu valodā nav tieša tulkojuma termins, bet kaut ko vairāk vai mazāk līdzvērtīgu, pieņemu, mārketinga vai biznesa jomā studējošie būs atraduši. Liels paldies!
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites