ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
teja
[info]iztulko
[info]teja
Add to Memories
Tell A Friend
kā tad galu galā oficiāli latviskojami i(ī)slandiešu uzvārdi? dēls un meita vai -sons un -dotira ?

(es balsoju par dēlu un meitu)
Comments
drew From: [info]drew Date: 18. Janvāris 2008 - 09:38 (Pastāvīgā saite)
-sons un -dotira
From: [info]tiesibsargs Date: 18. Janvāris 2008 - 10:41 (Pastāvīgā saite)
es balsoju par vārdu un uzvārdu netulkošanu. pietiek jau ar to, ka mēs viņus latviskojot kropļojam. Piemēram Persson - Pērsons/Pēršons (daži gudrīši pat gribētu rakstīt Pēšons). Pēc tavas loģikas būtu jāraksa Pēradēls.
teja From: [info]teja Date: 18. Janvāris 2008 - 17:17 (Pastāvīgā saite)
ar islandiešu "uzvārdiem" ir savādāk, viņiem (lielākajai daļai) uzvārdu nemaz nav, t.i. tādu uzvārdu kā zviedriem vai dāņiem, kas paliek nemainīgi dzimtai. Personu tā sauc tādēļ, ka viņā tēvs bija Pērs, bet Persona dēlam būs atkal cits "uzvārds". Un sievietēm visām nāk klāt -dotira, pēc katras tēva vārda.
zimbabve From: [info]zimbabve Date: 21. Janvāris 2008 - 23:33 (Pastāvīgā saite)
Latviešu valodā uzvārdus, vārdus transkribē atbilstoši izrunai, tātad -sons un -dotira.
4 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites