lavendera ([info]lavendera) rakstīja [info]gribam_zinaat kopienā,
@ 2015-01-27 08:23:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Par tautas raksturu
vārdi, kuri valodā nozīmē vienu un to pašu.

Spāniski "es tevi mīlu" un "es tevi gribu" ir viens un tas pats - te quiero.
Latviski zāles (laksti) un zāles (medicīna) ir viens un tas pats.
Krieviski ar vienu vārdu apzīmē bērnus un puišus - ребята.
Ķīniešiem nav darbības vārdu nākotnes formas.
Laikam somiem nav sieviešu un vīriešu dzimtes (nez, pat vietniekvārdos ne?)

Ko vēl jūs varat minēt attiecīgam piemēram?
Mani vispār interesē svešvalodas, nevis latviešu valodas salīdzinājums ar hibrīdvalodu - angļu...


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]kautskis
2015-01-27 08:45 (saite)
Lasīt ogas un lasīt grāmatā. Vēl latviski nešķiŗ weather no time, young no new un fingers no toes. Bet no tā nevajadzētu atvasināt kaut kādus spriedumus par tautas raksturu :)

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]lavendera
2015-01-27 10:35 (saite)
Es atšķiru kāju pirkstus no roku pirkstiem!

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]kautskis
2015-01-27 10:39 (saite)
Es nē :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?