Pilnmēness nogurdinātie - birdiequiz

About birdiequiz

Previous Entry birdiequiz19. Nov 2008 @ 15:53 Next Entry
Zināju kā ir collective noun kraukļiem angliski (t.i. tas, kas tulkotos kā "kraukļu bars" vai "kopa" :P ), bet nezināju, pūcēm ir tāds!

Nu, mans mīļais lasītāj - vai vari pateikt šos abus bez čītošanas?

1) A ... of crows.
2) A ... of owls.
Tags:
(ir doma)
[User Picture Icon]
From:[info]rasbainieks
Date: 19. Novembris 2008 - 16:02
(Link)
es uz pirmo dullo teiktu pack of owls un pēc tam drošvien nosarktu :)

/iet čītot/
[User Picture Icon]
From:[info]rasbainieks
Date: 19. Novembris 2008 - 16:04
(Link)
/nočītoja/

HĀ! labs :)
[User Picture Icon]
From:[info]rasbainieks
Date: 19. Novembris 2008 - 16:05
(Link)
/nočītoja arī par kraukļiem/

excellent!
[User Picture Icon]
From:[info]begemots
Date: 19. Novembris 2008 - 17:43
(Link)
murder of crows bija dzirdēts (īstenībā varbūt pat tai pašā Geimanā), bet lūk parliament of owls!!
[User Picture Icon]
From:[info]begemots
Date: 19. Novembris 2008 - 17:48
(Link)
īstenībā, tikai tagad apskatījos par pārējiem:

a nuisance of cats (house cats)!

http://www.rinkworks.com/words/collective.shtml

[User Picture Icon]
From:[info]fjokla
Date: 19. Novembris 2008 - 16:05
(Link)
buket of owls:)
[User Picture Icon]
From:[info]fjokla
Date: 19. Novembris 2008 - 16:08
(Link)
nu, tākā buķete, nu
[User Picture Icon]
From:[info]begemots
Date: 19. Novembris 2008 - 17:44
(Link)
tas būtu traki simpātiski :))
[User Picture Icon]
From:[info]begemots
Date: 19. Novembris 2008 - 17:48
(Link)
tā viņi saka par fazāniem starp citu:

a bouquet of pheasants (when flushed)
[User Picture Icon]
From:[info]alefs
Date: 19. Novembris 2008 - 16:52
(Link)
mjā, tam noteikti ir kāds sakars ar lingvistisko neapziņu, kas parāda neizrunātu sapratni par lietu dabu un atbilstoši tai piemeklē "bara" apzīmējumu. piemēram: "A company of chaperones" pret "A division of mathematicians". Pavadoņiem ir kompānija, bet matemātiņiem kompānijas nav :)

par to, ka psihoanalītiķiem ir "complex", laikam brīnīties nevajadzētu :)
[User Picture Icon]
From:[info]begemots
Date: 19. Novembris 2008 - 17:43
(Link)
:D
From:[info]kangaroo
Date: 19. Novembris 2008 - 18:54
(Link)
Interesanti, ka tik izplatītais "bunch of monkeys" nav pieminēts...
[User Picture Icon]
From:[info]kautskis
Date: 19. Novembris 2008 - 20:05
(Link)
Varu abus bez čītošanas :) un no collective nouns man ļoti patikās abomination of clergy -- galvenokārt tāpēc, ka pats clergy ir collective noun.
[User Picture Icon]
From:[info]begemots
Date: 19. Novembris 2008 - 22:02
(Link)
satriecoši!
(ir doma)
Top of Page Powered by Sviesta Ciba