|
[Nov. 4th, 2008|09:56 pm] |
pag, a kāpēc te dažās valodās mak-keina running mate (kas pats par sevi jau ir snogšibaķeļnijs nosaukums) uzvārdu transkribē kā peilina, kā no paylin vai pailin? |
|
|
Comments: |
Jo "Palin" izrunā tāpat, kā "Paylin" vai "Pailin", un tāpēc arī to tādā veidā fonētiski transkribē? Citu izskaidrojumu iedomāties nevaru :)
cik esmu dzirdējusi paziņas&draugus amerikāņus runājam par viņu, uzvārds vienmēr skanējis ar plato e. nu paskat pats, pal + in vai pail + in (čoms vs spainis)
| From: | watt |
Date: | November 4th, 2008 - 10:10 pm |
---|
| | | (Link) |
|
tā pat kā palinu no monty python
Ja nu kas - pašas Peilinas kampaņas runasvīri utt. viņas uzvārdu izrunā [peilin], tā kā tam arī vajadzētu būt īstajam. Ir gan redzēts visādos video, ka nesaistīti ļaudis izrunā ar ae, acīmredzot amerikāņi mulst.
es arī mulsu, kad pirmoreiz ieraudzīju latviešu transkripciju, jo man nelīmējās ar to, kā tas skan manā galvā. bet nu, paldies dievam, tagad mēs par šo sāru varam aizmirst :)
izrunā kā peilina, bet vispār amerikā ar "pareizu" izrunu tā ir kā ir, tāpat arī britu salās. parasti pieturās pie tā, kā cilvēks pats izrunā, vai arī mēģina minēt. Gilles, piemēram, viņa darbabiedri sauc par "Džails". :)
fair point, is taken. bet nu jā, tagad par to vairs nebūs jādomā nekad :)
Nunu, kā tad Palin-Chenney 2010? :) Sarkozī arī viņu atbalsta. | |