Mon, Apr. 11th, 2011, 04:38 pm
čego?

Pētu te komentārus par vienu vācu-latviešu tulkojumu. Mitrumatdalītājfiltrs ir burvīgs saliktenis (oriģinālā Drucklufttrockner). Tāds normāls mežģis.

Un tagad piecas reizes pēc kārtas:
mitrumatdalītājfiltrs, mitrumatdalītājfiltrs, mitrumatdalītājfiltrs, mitrumatdalītājfiltrs, mitrumatdalītājfiltrs.

Mon, Apr. 11th, 2011, 05:03 pm
[info]le_minga

ā - tad es pārpratu :)
latviski, ja kāds izdomā izveidot šādu salikteni, man arī grūti mēli pielauzt izrunāt :)
laba šmigas līmeņa pārbaude :D