Mon, Jan. 10th, 2011, 11:17 am
par izteicienu etimoloģiju

Labrīt!

Lasu te komentārus par Raimonda komentāriem par Sarmīti, un aizdomājos par izteicienu "izmantot iespēju paklusēt". Tāds skanīgs vārdu salikums, bet no kurienes tas ieviesies (ja vispār iespējams to izsekot)? Google meklēšanā rezultātu daudz, bet skatos, ka masveidā tie parādās pēc 2008. gada oktobra.

Tue, Jan. 11th, 2011, 12:01 am
[info]pzrk

Laba doma! Domāju, ka tas ir ļoti iespējami īstais izskaidrojums.
Jāteic, sākumā apmulsu (jo tādu "seriālu" neesmu dzirdējis), bet iegūglēju un sapratu, par ko ir runa. Intereses pēc, neatmetot Širaka variantu, paskatījos arī franču vikipēdijā: « Vous avez le droit de garder le silence. »
Bet nu manas franču valodas zināšanas nav tik padziļinātas, lai saprastu, cik plaši to var interpretēt, aizstāt ar ikdienišķiem sinonīmiem, un beigu beigās — pazust tulkojumā.