Petrovichs ([info]petrovichs) rakstīja,
@ 2012-03-30 15:50:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Vai tā būs?
Likumā nosakot pienākumu rādīt ārzemju filmas oriģinālvalodā ar latviešu subtitriem, lielākās vietējās komerctelevīzijas zaudēs auditoriju. Šādas bažas pauda komerctelevīziju pārstāvji šodien Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu padomes (NEPLP) diskusijā par ierosinājumu ārzemju filmas ļaut tikai dublēt vai subtitrēt valsts valodā, atsakoties no ieskaņošanas.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]lordramex
2012-03-30 16:28 (saite)
nez zviedrijaa taa ir normala paraadiiba - patiesiiba man pat ljoti patika vismaz filasm visdas vareji normaal iskatiities orgjinaalaja anglju valoda untie zviedru tritri netrauceeja,

un par ieskanjotaaju/ierunaataaju kvalitaati mans viedokis - lielaka dalja filmu ir ieskanjotas un skan peec pilniiga suuda

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]lietuts
2012-03-30 16:31 (saite)
jaaaa, man ar patika Zviedrijas prakse, bet nevajag aizmirst, ka tur angļu valoda nākamā aiz Zviedru :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]lordramex
2012-03-30 16:34 (saite)
bet tad vismaz kaut nedaduz piestradatu pie to filmu ierunashanas ieskanjoshanas

tak tiasa vinsja visas uz tjepljep, orgjinaalo tekstu dzird apakshaa utt
es nemaz nerunaashu apr LNT kas reizem izkastaas ka maak atras "screeenrrus" pat 10=15 gadus vecaam filmaam kur pat atteela kvalitaate ir zem katras kritikas :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]eermaniitis
2012-03-30 18:23 (saite)
sūdZs par skaņu - kamēr ir forbidenas pilsētas un karbona šķiedras ;)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?