Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2006-10-20 09:52:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
vispār izteiciens "rokas darba nebijās, acis darba izbijās" - tas ir tieši par mani


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]martcore
2006-10-20 09:57 (saite)
nē. globāli.
oriģinālais sakāmvārds man liekas vispār ir par kaut kādiem slepkavām - maniakiem

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]lennay
2006-10-20 10:09 (saite)
tava apgrieztā versija ir par slepkavām-maniakiem. ķipa - vispirms izdara, pēc tam nobīstās no izdarītā. tev ar tā sanāca? :D

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]martcore
2006-10-20 10:11 (saite)
nē, slepkava-maniaks aizvēršās no upura, bet roķeles tik strādā, pie tam oriģinālā ir jau arī "zinājās padarīt", bet manējā variantā nekā tāda nau :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]lennay
2006-10-20 10:16 (saite)
oriģināls nav sakāmvārds - oriģināls ir l.t.dz.
domā viņi aizvēršas, nodarot? man liekas, tieši otrādi - baigi skatās. tai skatā jau viņiem tā esence, vai ta ne?

vēl jau ir tāds sakāmvārds "darbs dara darītāju". no turienes tā "zināšanās padarīt" :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?