Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2007-07-13 13:34:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry

мак-наци /mac nazi/ - человек, помешанный на продуктах apple macintosh

футбольная вдова /football widow/ - женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужа умершим

русский /a russian/ - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках

брендализм /brandalism/ - завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами

викиальность /wikiality - от wikipedia и реальность/ - явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете

10-е сентября /september 10th/ - синоним малозначительного и повседневного

сценический звонок /stagephoning/ - попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному

биоаксессуар /bioaccessory/ - человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона

рефрижераторное право /refrigerator rights/ - синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса

сумка-невидимка /stealth bag/ - сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни ее цену, ни изготовившую ее фирму, ни образ потенциального владельца

экопорно /climate porn/ - взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете

чуланная музыка /closet music/ - музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным

усталость от паролей /password fatigue/ - психологическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей

кресло гетеросексуалов /i'm not gay seat/ - пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты

бабушка /babushka/ - милая бесполезная вещь небольшого размера

блондёр /blonder/ - молодой человек, завязывающий отношения только с блондинками

поколение reset /reset generation/ - молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку reset /сброс/ и начать все сначала

Кока-Коланизация (Coca-Colanization) - распространение американской культуры.

йетти (yettie) - чувак который в свои 20 уже директор какой то технической компании (from the phrase young, entrepreneurial, tech-based twenty-something)


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]kaplacis
2007-07-13 13:46 (saite)
visvairāk gribētu būt yettie

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]begemots
2007-07-13 14:08 (saite)
Uzņēmību vajag, citādi nekādu problēmu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]kaplacis
2007-07-14 01:07 (saite)
es biš pa citu līniju esmu aizgājis :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]begemots
2007-07-16 11:11 (saite)
Parasti tā jau arī ir problēma.. viss prasa laiku, un laiks ir ierobežots. :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?