Es esmu pamanījis, ka az un citi līdzīgi domājoši cilvēki bieži pārslēdzas uz angļu valodu pat vienā sarunā. Pat vakar es viņai palūdzu, vai pēdējo atbildi viņa nevar pateikt latviski, un joprojām viņa nav atbildējusi.
Es neesmu nekāds pūrists un nekādi negribu kritizēt cibā par angļu valodas lietošanu. Tie, kas bieži jauc abas valodas, iespējams, nespēj labi nošķirt valodas normas un ir tendence uzspiest angļu valodas standartus visai diskusijai, arī tai daļai, kas ir latviski.
Reizēm latvieši piesargājas ārzemēs lietot vārdu šitais, lai nepadomātu, ka viņi par visu saka shit, kas apkārtējiem varētu būt aizvainojoši. Es gan nezinu, vai angliski runājoši tūristi Rīgā arī tā līdzīgi ierobežo noteiktus izteicienus, kas latviski runājošiem var izlikties nepieklājīgi, bet visdrīzāk jau ka ne. Tāpēc šeit ir šāda asimetrija – latvieši valodā piekāpjas, bet angļi runā brīvi pēc saviem standartiem.
Tieši tas pats visdrīzāk ir noticis ar vārdu nēģeris. Tas nav aizvainojošs latviskā vidē, bet tie, kas grib to lietot starp angliski runājošiem, baidās, ka apkārtējie, kas nezina neviena vārda latviski, padomās, ka viņi izrunā vārdu nigger, kas angliski ir ļoti aizvainojošs. To var saprast, jo kuram gan gribas radīt nevajadzīgu kasīšanos.
Bet tomēr tas ir pašapziņas jautājums. Spāņi nekaunas izrunāt negro, negrito, mulato arī starp angļiem. Un pat arguments, ka nēģeris ir aizgūts vārds, nav nekāds izņēmums, jo arī vārds mulato spāņu valodā visdrīzāk ir aizgūts no arābu valodas.
Šie kauninātāji droši vien vēl nezina, ka arī mulato angliski tiek uzskatīts par ļoti aizvainojošu, jo kad uzzinās, stingri iebildīs pret šī vārda lietošanu arī latviešu valodā. Tā ka esi gatavs jaunām valodas revīzijām.
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: