23 Aprīlis 2018 @ 18:42
 
Ilgstoši dzīvoju ar pārliecību, ka tas cibas stiliņš, kad teikumu iesāk latviski, bet pabeidz angliski vai otrādi, ir tā paša iemesla dēļ, kāpēc afgāņu puisēnam bēgļu geto katrs otrais vārds bijā bļaģ un nahuj. Taču izrādās, ka nē. Tā esot smalka māksla, ko apgūst tādās vietās kā, piemēram, "Creative Writing Nometne". Vai tu jau pieteicies?
 
 
( Post a new comment )
[info]shelly on 23. Aprīlis 2018 - 18:57
Eeeee? Kas tie par afgāņu cibiņiem? ;)
(Atbildēt) (Diskusija) (Link)
[info]zum on 23. Aprīlis 2018 - 19:08
Man liekas viens zeens maacijaas latviski un iemaacijaas, to, ko dzirdeeja.
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
[info]shelly on 23. Aprīlis 2018 - 19:44
Jā, to es sapratu, bet cibā nebiju pamanījusi :)
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
[info]fedrs on 23. Aprīlis 2018 - 19:48
http://klab.lv/users/methodrone/751893.html

Tas tikai piemēram un nekā personīga. Vienkārši pirmais, kas pagadījās pēdējos cibas pukstos.
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
[info]shelly on 23. Aprīlis 2018 - 21:13

Oho!
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Link)
[info]kramers on 23. Aprīlis 2018 - 21:13
Karoč, tu prosta fišku nerubī.
(Atbildēt) (Link)
[info]dejavu on 23. Aprīlis 2018 - 23:29
Ehmm... man tas gadās tāpēc, ka domāšana ir pārgājusi uz angļu valodu, rakstīt latviski, nozīmē domas tulkot, un reizēm aptrūkst enerģijas mēģināt izdomāt 'kā to pateikt latviski'.
(Atbildēt) (Link)