Nepabeigtā dienasgrāmata


13. Februāris 2009

(bez virsraksta) @ 10:08

 

Comments

 
[User Picture Icon]
From:[info]kemune
Date: 13. Februāris 2009 - 12:10
(Link)
spend in a wise way, spare, sparingly
[User Picture Icon]
From:[info]dienasgramata
Date: 13. Februāris 2009 - 12:14
(Link)
jā, bet tie ir darbības vārdi, nevis īpašības vārdi, kurš Slakterim bija vajadzīgs attiecīgās teikuma konstrukcijas beigās
[User Picture Icon]
From:[info]kemune
Date: 13. Februāris 2009 - 12:19
(Link)
sparing
[User Picture Icon]
From:[info]kemune
Date: 13. Februāris 2009 - 12:21
(Link)
tak ja domā ar galvu, no teikuma konstrukcijām var iziet ar godu, da kaut vai ar 50 vārdu krājumu. Slakteris imho bija tuvu transa stāvoklim, un ja domāja, tad čista latviski, jo kā citādi var sintezēt teikumu we will be taupīgi, par citiem teikumiem nerunājot, kas bija 1:1 ar latviešu teikumu konstrukcijām
From:[info]ze
Date: 13. Februāris 2009 - 12:33
(Link)
Nu angļu valodai nav jābūt piemērotai Slaktera nespējai veidot adekvātas valodas konstrukcijas. Tas ka Slakteris nonāca pie situācijas, kurā viņam "vajadzēja" vārda formu, kuras nav angļu valodā izriet no tā, ka viņš ir neglābjams lohs, nevis no tā, ka angļu valodai ir kādi trūkumi. Zināšanas, kā aizvietot vārdu, kuram nav ekvivalenta arī attiecas uz valodas prasmi, kuras Slakterim vienkārši nav. Man šķiet, ka tava Slaktera apoloģija ir saistīta ar TP angažētību, nevis ar patiesības mīlestību.
[User Picture Icon]
From:[info]dienasgramata
Date: 13. Februāris 2009 - 15:39
(Link)
nē, man vienkārši patīk papļāpāt par valodu, kur tu te redzi, ka es kādu aizstāvētu
From:[info]ze
Date: 13. Februāris 2009 - 12:45
(Link)
Tev šķiet, ka teikums "Would you like to have skābputra?" ir normāls tikai tāpēc, ka angļu valodā vārds "skābputra" nav? Normāls cilvēks mēģinātu paskaidrot, ka ir tāds oldschools latviešu ēdiens, kura sastāvā ir skābs piens un piedevas.

Nepabeigtā dienasgrāmata