Signe ([info]copy) rakstīja,
@ 2011-10-17 15:10:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
tā, atkal saucu pēc palīdzības. jūs taču te visi daudz skataties visādas filmas un esat gudri un izglītoti. varbūt zinat ieteikt kādu filmu, kas būtu tulkota latviešu valodā ( un kurai es kkur varētu arī dabūt tulkojumu), kurā izteikti parādās kultūras atšķirības, kkādi specifiski izteicieni, kurus tā pagrūtāk tulkot un kas veiksmīgi vai ne tik veiksmīgi iztulkoti mūsu valsts valodā? man ir nobloķējušās smadzenes un pašai nekas nenāk prātā, izņemot kkādas ķīniešu un japāņu filmiņas, bet tās neder, jo no tām kultūrām es ne sūda pati nesaprotu.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]copy
2011-10-17 18:24 (saite)
nuvot, jā, kaut ko tādu, jā. kur vairāk tieši kultūras/specifiska jēdziena nezināšana/zināšana. man nevajag obligāti tos smieklīgos briesmīgos burtiskos tulkojumus, var būt arī labs tulkojums(bet tādu būs grūti atrast,hehe)
no sākuma tieši domāju par kādu seriālu, jo tur jau nu ir pa pilno visi šitie slengi un amerikāņu sarunvalodas izteicieni, bet tādām lietām apaksā teoriju grūtāk pievilkt.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?