andza_arrdh ([info]andza_arrdh) rakstīja,
@ 2006-05-21 21:58:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Šodien piedzīvoju mazu šoku.
Izrādās ir latviskotas divas Terija Pretčeta grāmatiņas:
Wee Free Men un kaut kāda, kuru nezinu.

Tulkotāji dažādi.

Abas klasificētas kā bērnu grāmatas (WFM vēl tam varētu aptuveni kvalificēties, par citām neatbildu).

Vispār man tas liekas diezgan kaut kas vājprātīgs. Pretčeta valoda taču ir tik specifiska un pun'iem pārbāzta, ka lokalizēt tos būtu nereāli. Tālab droši vien kaut kas diezgan pliekans sanācis.

(Pictsies, kas ir mistrojums no pixies un picts (kādreizēja ķeltu cilmes tauta) latviskoti par ķipariem. Hm.)


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]axa
2006-05-22 09:04 (saite)
ak šausmas! un ja vēl ņem vērā pašu pictsies valodu, tad nu gan es nezinu, kas tajā tulkojumā varēja sanākt...

(Atbildēt uz šo)


[info]rasbainieks
2006-07-23 02:34 (saite)
labāk vēlu nekā nekad - reku šķēpus lauzām par šo pašu tēmu: http://klab.lv/users/rasbainieks/210896.html

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?