applied krieviLatvijā un aukstie bibl. labirinti. |
[Oct. 12th, 2011|09:03 pm] |
vispirms nosalu LNB lasītavā, nu tā vnk ka zobi klab, nagi zili un pie deguna lāsteka, tad parakājos pa koka katalogu (esmu priecīga par katru iespēju neieslēgt PC un jebkādu citu mirgojošu ekrānu, zjb), norakstīju pāris krievu lietiņas un devos uz pasūtījumu galdu. Iedodu savas cedelītes un tur man tāds jauks meituks atdod cedelītes atpakaļ, slāviski akcentētā latviešu valodā sakot, ka translitā rakstīt nevar (autora v. uzv. gan kirilicā iebakstīts). Es saku, a ko man darīt, es krieviski rakstīt nemāku (trū, līdz šim ar translitu grāmatas nosaukumā problēmu nebija bijis), tikai lasīt. Meituks nez kāpēc sasarkst. [šovā pauze un jautājums studijai: kāpēc viņa nosarka? Vai tāpēc ka es esmu idejōte, kas nemāk aizpildīt lapiņas un noguruma drūmakā izklausās pēc riebīgas, savu vainu neatzīstošas idejōtes? (man tiešām nebija spēka savākties tam naivičiepstošajam "akvaijā? aiaiai, ko man tagad darīt? (plokš, plokš ar skropstām)") vai es esmu latviete, kurai krieviete Latvijas valstī, Latvijas nacionālajā bibliotēkā paziņo, ka neapkalpos, jo es neprotu rakstīt krievu valodā? vēl kādi varianti?]. centos pēc iespējas neitrālāk noskaidrot, kādas ir manas tālākās rīcības iespējas, neskaitot nepieciešamību iet meklēt visu vēlreiz un pārdrukāt kirilicā, kas būtu pēc ķīniešu kastes principa un aizņemtu visu atlikušo dienu. iespējas mazas vai ganrīz nekādas un to soli pa solim paziņojot viņa sarka un izskatījās, ka jūtas aizvien neērtāk. rezultātā izvēlējos brīvprātīgo piespiedu opciju iet pie PC un mēģināt sabakstīt meklējamos džekus caur elektronisko katalogu, jo analogos viņi vairs neapkalpo, ja tie jau ir pieejami digitālajā variantā. Digitalizācija ir laba lieta, bet lai man piedod LNB ļaudis, tas elektroniskā kataloga meklētājs ir kaut kas tāds, ko es cenšos nelietot un, ja jalieto, tad ar lielām zobu sāpēm, jo rezultāti katru reizi ir citādāki, viss ir par daudz vai par maz, un kad toč kko vajag, atrast nevar, tb. tas endžins noteikti nav veidots, lai tur intuitīvi kko saprastu, vai nu zini, kur, kas un kādā tieši locījumā ir jāiebaksta (un bibliotēku cilvēki pārsteidzošā kārtā nez kāpēc to zina un spēj, bet es nē), vai nē. Arī šoreiz, protams, dusmu asarām aš šķīstot, klabinu 10 reizes vienu un to pašu meklēšanu pēc autora vārda un autōra vārdu un sekojošosnesekojošos vārdus un dod visu citu no autora, tikai ne meklējamās grāmatas nosaukumu etc., 11. reizē zajebala un ierakstīju tikai vārdu un hops, pēkšņi rezultātu sarakstā visu iepriekšējo vidū ir arī no koka kataloga norakstītā grāmata. labi, pasūtu elektroniski. izveicu šo pašu manevru ar otru grāmatu, kas arī ir latv. valodā. Mēģinu visvisādi pēc autora vārda, pēc grāmtas nosaukuma, pēc isbn (ja varētu, mēģinātu pēc kartotēkas kōda, bet es nesaprotu, kurš no svešvārdiem tajā izvēlnē ir domāts kā kartotēkas kōds..), ņehuja. atkal izbesījos, līdz ieklikšķināju tikai vienu vārdu nosaukumā un cītīgi izšķīru visus 248 piedāvājumus zem šī varianta un, protams, atradu vajadzīgo. Tad grasījos ķerties klāt pie krievu grāmatu meklēšanas elektroniskajā katalogā un secināju, ka 1. nesprotu, vai man meklētājā jāraksta kirilicā un kur taja datōrā un klaviatūrā dabūt kirilicu, 2. uz translita rakstību laukā meta līdzīgos krievu uzvārdus kirilicā ar grāmatu nosaukumiem latviešu valodā (wtf?), tāpēc izdomāju pasaudzet nervus un patrennēt autodidaktismu kirilicas rakstībā un devos atpakaļ pie koka kataloga un rūpīgi saburtināju pasūtījuma lapiņu krievu valodā, aizgāju atdevu nu jau citai tantei, kas nedzina mani meklēt to visu elektroniski un drīzumā laimīgi tikšu pie grāmatām. Vienīgais, no biblenē pavadītajām pāris stundām lielākā daļa bija pilnīgi neauglīgas un sastopoties ar to 'pārejas' sistēmu vēl kafkeāniskāk esmu jutusies tikai vienu reizi - kad meklēju LNB sīkiespieddarbus un tie vēl nebija tik labi iezīmēti, kā ir tagad...
p.s. bet vēl anālāka meklēšanas sistēma par tagadējo bija (es ceru, ka bija, nevis IR) Misiņos, kur zaļi burtiņi uz melna fōna un kaut kāda mistiska darbību un pareizo pogu secība, ka es tālāk par pirmo lapu tā arī nekad netiku vai arī, ja laimīgā kārtā tiku, tad ar otro gājienu tālāk tiku atmesta atpakaļ uz sākumu... |
|
|