Kopā mēs varēsim!
Tas lingvistiskais uzvārdu kašķis ir baigi dziļais. Mājās skandāls! :)
Betē, ir arī labās ziņas:
(Visi izcēlumi tekstā norāda uz tagad likumā paredzēto izvēles brīvību vs. šībrīža reglamentējošo imperatīvu)
Until 2004, every woman who married in the Czech Republic and wanted to change her name had to adopt a feminine surname, unless her husband was a foreigner whose name ended in a vowel or she was a registered member of a Czech minority group, such as the Germans. A law passed in 2004 allows all foreign women, and Czech women who marry foreign men, to adopt their husband's exact surname
Arī jau 2007. gadā čehu kaimiņos nesnauž:
The Interior Ministry is considering a change to the law on birth, death and marriage registrations that would let Slovak women choose whether or not to have a surname with the traditional grammatical ending.
Lietuva sāk ar mazumiņu:
Recently Lithuanian laws allowed women to use short form, without disclosing marital status (usually ending -ė instead of -ienė/-aitė/etc.: Adamkus –> Adamkė). These names are used, although traditional forms are still predominant.
Betē, ir arī labās ziņas:
(Visi izcēlumi tekstā norāda uz tagad likumā paredzēto izvēles brīvību vs. šībrīža reglamentējošo imperatīvu)
Until 2004, every woman who married in the Czech Republic and wanted to change her name had to adopt a feminine surname, unless her husband was a foreigner whose name ended in a vowel or she was a registered member of a Czech minority group, such as the Germans. A law passed in 2004 allows all foreign women, and Czech women who marry foreign men, to adopt their husband's exact surname
Arī jau 2007. gadā čehu kaimiņos nesnauž:
The Interior Ministry is considering a change to the law on birth, death and marriage registrations that would let Slovak women choose whether or not to have a surname with the traditional grammatical ending.
Lietuva sāk ar mazumiņu:
Recently Lithuanian laws allowed women to use short form, without disclosing marital status (usually ending -ė instead of -ienė/-aitė/etc.: Adamkus –> Adamkė). These names are used, although traditional forms are still predominant.
Esmu ar jums.
Nu lūk, nav nemaz tik grūti. Atkārtosim vēlreiz: defise nav domuzīme, viena otru nevar aizstāt, un domuzīmi lieto daudz biežāk. Defisi lieto trijos gadījumos: lai sadalītu vārdus, lai rakstītu dubultus uzvārdus un ģeogrāfiskus nosaukumus un lai apvienotu vārdus. Visos pārējos gadījumos, kad gribas rakstīt defisi, jālieto domuzīme.
Vēl dažas piezīmes par defisēm un domuzīmēm datoros. Noteikti būsit ievērojuši, ka uz datora klaviatūras ir tikai defise. Ja ir slinkums vai lietotajam šriftam nav domuzīmju, domuzīmi var aizstāt ar divām defisēm, ko raksta bez atstarpēm. Ja slinkuma nav un lieto Windows, nospied Alt un, turot Alt nospiestu, uzraksti 0151. Ja tu lieto MacOS tad, pirmkārt, apsveicu, un, otrkārt, nospied vienlaikus Shift, Option un – . Abos gadījumos dabūsi domuzīmi.
Runājot par pusķegļiem, man ir ļoti nacionāls priekšlikums, kad kroni pin, tad pin. Visus uzvārdus, kuri nav zvēriņi, odziņas, puķītes un cita flora&fauna vienkārši iztulkot. Grīnbergus par Zaļkaniem un Fricbergus par Vāckalniem un tā. Ar cieņu, Tirgotāja.
Paklanos, Mijēja-Pārdevēja
p.s. Tev jau nebij' jātulko. Piemēram, Božeņkas uzvārds noteikti kaut ko slēpj.
Pasaki man, lūdzu, kas "Zirdziņa" ir par zvēru? Zirdziņš ir saprotams, tas ir mazs mīļš zirgs. Kas ir Zirga laulātā draudzene? Ķēve. Un mazā mīļā ķēve ir ķēvīte. Gramatiski, ja.
http://www.lvceli.lv/LV/?i=111
Reāli tā arī, asfaltu nedaudz (haotisku sliedīšu veidā, nekonsekventi) var redzēt posmā strazde-usma, un vairāk nemaz. Kurzemē vēl esot labi. Vidzeme Latgale pavisam čāba.