pajautā! -
Jaunākais
Members
Arhivētais
Noteikumi < IEVĒROT!
Lietojiet virsrakstus!
[eermaniitis]
[
#
]
Un birkas! (tagus)
Izmantotās birkas
Kopienas noteikumi
Ierakstīt savu jautājumu
Specializētas komūnas:
VAJAG!
KUR NOPIRKT?
IZTULKO!
« previous entry
|
next entry »
Jun. 29., 2015 | 07:03 pm
posted by:
sarkanvilks
in
pajautaa
krievu valodā ir vārds — банковать, kā tulkot latviešu?
#
|
jā, ir doma!
|
Add to Memories
Comments {7}
from:
eermaniitis
date:
Jun. 29., 2015 - 08:39 pm
#
jāskatās no konteksta
turēt banku - tāpat kā monopolā
izliet dzērienus visiem, cienāt visus ar dzērieniem, uzsaukt pasākumu
vadīt kādu pasākumu - diktēt noteikumus
vai kā savādāk
Atbildēt
|
Diskusija
from:
zivs
date:
Jun. 29., 2015 - 09:13 pm
#
vēl jau arī "bankovščiki" - tie, kas taksometros dirn pie populārām vietām.
Atbildēt
|
Iepriekšējais
|
Diskusija
from:
unpy
date:
Jun. 29., 2015 - 09:28 pm
#
"Bankovšķiki" ir tie, kas aptīra lohus, tālab.
Atbildēt
|
Iepriekšējais
|
Diskusija
from:
petro
date:
Jun. 30., 2015 - 08:51 am
#
Precīzāk un literārā valodā - brauc nevis pēc skaitītāja, bet pēc iepriekš savā starpā (bankovščku nevis ar pasažieri) norunātām fiksētām likmēm. Piem.: Vecrīga - Imanta 20, Vecrīga - Liepāja 300 utt.
Atbildēt
|
Iepriekšējais
from: eermaniitis
date: Jun. 29., 2015 - 08:39 pm
#
turēt banku - tāpat kā monopolā
izliet dzērienus visiem, cienāt visus ar dzērieniem, uzsaukt pasākumu
vadīt kādu pasākumu - diktēt noteikumus
vai kā savādāk
Atbildēt | Diskusija
from: zivs
date: Jun. 29., 2015 - 09:13 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: unpy
date: Jun. 29., 2015 - 09:28 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: petro
date: Jun. 30., 2015 - 08:51 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais