pajautaa

CSS sprites

« previous entry | next entry »
Aug. 13., 2011 | 12:38 am
posted by: atheist in pajautaa

Kā latviski pareizāk būtu pārtulkot CSS sprites? Termini.lv piedāvā sprites vietā lietot "gariņi", bet tas skan tā dikti pajolīgi un pat liekas kaut kā nevietā.

Ieteikumi?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {7}

tas neizlasāmais jūzerneims

from: [info]bax55hqy8dlb
date: Aug. 14., 2011 - 05:51 pm
#

nezinu vai tas termins vispār ir iztulkots, jo pat LU mācībās viņus sauca par "CSS spraitiem"

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Atheiste

from: [info]atheist
date: Aug. 14., 2011 - 08:58 pm
#

ok, paldies, jo tieši lu taisu kursa darbu un tur viņiem dikti gribās, lai viss, kam ir tulkojums, tā arī tiktu tulkoti pielietots tekstā.

Atbildēt | Iepriekšējais