pajautā! -
Jaunākais
Members
Arhivētais
Noteikumi < IEVĒROT!
Lietojiet virsrakstus!
[dominika]
[
#
]
Un birkas! (tagus)
Izmantotās birkas
Kopienas noteikumi
Ierakstīt savu jautājumu
Specializētas komūnas:
VAJAG!
KUR NOPIRKT?
IZTULKO!
« previous entry
|
next entry »
Jan. 14., 2011 | 10:09 pm
posted by:
dienasgramata
in
pajautaa
kā latviski tulko "shot", ja runa ir par kino filmēšanu?
#
|
jā, ir doma!
|
Add to Memories
Comments {14}
from:
dominika
date:
Jan. 14., 2011 - 10:22 pm
#
nu jā, kadrs var būt arī 'frame' - tas uz kinolentas drīzāk tiktu saukts tā. kāds tev konteksts? ja negribi te rakstīt, atsūti uz sanitag@gmail.com
Atbildēt
|
Iepriekšējais
|
Diskusija
from:
aleja
date:
Jan. 14., 2011 - 10:58 pm
#
@
Atbildēt
|
Iepriekšējais
|
Diskusija
from:
dominika
date:
Jan. 14., 2011 - 11:05 pm
#
aha, es saņēmu, tagad domāju - tas nav tik vienkārši, jo lv ar kino terminoloģiju ir baigi švaki
Atbildēt
|
Iepriekšējais
from: dominika
date: Jan. 14., 2011 - 10:22 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: aleja
date: Jan. 14., 2011 - 10:58 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: dominika
date: Jan. 14., 2011 - 11:05 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais