pajautā! - eng->rus
Jaunākais
Members
Arhivētais
Noteikumi < IEVĒROT!
Lietojiet virsrakstus!
[maruta]
[
#
]
Un birkas! (tagus)
Izmantotās birkas
Kopienas noteikumi
Ierakstīt savu jautājumu
Specializētas komūnas:
VAJAG!
KUR NOPIRKT?
IZTULKO!
eng->rus
« previous entry
|
next entry »
Nov. 27., 2009 | 09:00 pm
posted by:
ib
in
pajautaa
Ko saka krieviski domājošie "looking forward to hearing from you" vietā?
#
|
jā, ir doma!
|
Add to Memories
Comments {8}
from:
maruta
date:
Nov. 27., 2009 - 09:06 pm
#
Es teiktu: "Жду известий от тебя"
Atbildēt
|
Diskusija
from:
ib
date:
Nov. 27., 2009 - 09:09 pm
#
Tā ir oficiāla vēstule, atbildu, ka šitie nosacījumi man der, gribu pateikt, ka gaidīšu kaut kādu turpmāku informāciju.
Kaut kā smalkāk prasās.
Atbildēt
|
Iepriekšējais
|
Diskusija
from:
walkire
date:
Nov. 27., 2009 - 09:13 pm
#
Nu, krieviskā oficiālā vēstule manā uztverē beidzas ar : "С уважением, vārds uzvārds". Pirms tam gan var ievietot vienu rindiņu "Надеюсь на дальнейшее содействие и жду Вашего ответа" vai kkā tā.
Atbildēt
|
Iepriekšējais
|
Diskusija
from:
ib
date:
Nov. 27., 2009 - 09:17 pm
#
VO!!! Būs īstais!
Celuju nožki!
Atbildēt
|
Iepriekšējais
from: maruta
date: Nov. 27., 2009 - 09:06 pm
#
Atbildēt | Diskusija
from: ib
date: Nov. 27., 2009 - 09:09 pm
#
Kaut kā smalkāk prasās.
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: walkire
date: Nov. 27., 2009 - 09:13 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: ib
date: Nov. 27., 2009 - 09:17 pm
#
Celuju nožki!
Atbildēt | Iepriekšējais