pajautaa

Daiļā dzimuma pārstāves un to apzīmējums

« previous entry | next entry »
Jul. 11., 2007 | 09:41 am
posted by: zverj in pajautaa

Krievu valodā ir "ģevuška" un "ģevočka". Skaidri saprotams, kas ir kas. Bez tam tur ir daudz jauku sinonīmu. Kas notiek ar Latviešu valodu?

Aicinu aizpildīt pollu http://klab.lv/poll/?id=12431

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {22}

from: [info]tempest
date: Jul. 11., 2007 - 09:58 am
#

a kāda atšķirība starp ģevušku un ģevučku?

Atbildēt | Diskusija


ELECTiC

from: [info]electical
date: Jul. 11., 2007 - 10:05 am
#

ģevuška -ģeva[jaunava]
ģevočka [meitenīte]

I tink tā

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


nausee

from: [info]nausee
date: Jul. 11., 2007 - 10:50 am
#

Ne, man liekas, ka ģevuška jau nu toč nav ar nozīmi jaunava!

Atbildēt | Iepriekšējais


melle

from: [info]melle
date: Jul. 11., 2007 - 03:07 pm
#

neliela korekcija
ģevočka - ir maza meitenīte!
Ģevuška - ir pieaugusi sieviete, pēc gadiem 20 un nav nekāda sakara ar jaunavību!
:)

Atbildēt | Iepriekšējais


tante

from: [info]tante
date: Jul. 11., 2007 - 10:13 am
#

gjevushka ir tjipa ar cienjas piesitienu-nu tjipa,tu tiec atziita par neatkariigu pusliidz pieaugushu un spriestspeejigu gadienu..
djevochka ir ar pamazinaamu nozimi- tjipa, tu tiec uzksatiita par veel spriestnespeejigu nenobriedushu indiviidu... tas, kursh pret tevi shitaa veershas, juutas paaraax par tevi visaas noziimees...

Atbildēt | Iepriekšējais


--

from: [info]ripp
date: Jul. 11., 2007 - 10:18 am
#

opā. nebiju iepriekš pamanījusi. latviešiem nav šis dalījums. latvieši par "meiteni" tik pat labi sauc gan 10 gadīgu, gan arī 20 gadīgu sievieti, ja viņa izskatās pietiekoši jauna. krieviem šis dalījums ir.

девочка - meitene, resp. sieviešu dzimtes pārstāve līdz pubertātes vecumam (pirmajā tā posmā).

девушка - jauniete, sieviešdzimtes pārstāve pēc pubertātes vecuma, gan vēlīnajos tīņu gados, gan vēlāk. var teikt, ka šādi apzīmē sievieti kopš tā ir nobriedusi bērnu dzemdēšanai, līdz pat laikam, kad apprecās (mūsdienās to lieto vispārinātāk).

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


:: le Minga :: alias :: Leo... ::

from: [info]le_minga
date: Jul. 11., 2007 - 10:28 am
#

hmm...
it kaa jau dala: meitaas un meitenees ;)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


--

from: [info]ripp
date: Jul. 11., 2007 - 10:30 am
#

pareti gadījies mūsdienu sarunvalodā sastapties ar vārda "meita" lietojumu tieši šajā nozīmē.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


:: le Minga :: alias :: Leo... ::

from: [info]le_minga
date: Jul. 11., 2007 - 10:31 am
#

un ko teiksi par atvasinaajumu: meitietis? - lieto gana biezhi...
/taapat, kaa krievu "gjeva" reti kad vairs lieto/

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


--

from: [info]ripp
date: Jul. 11., 2007 - 10:34 am
#

latviešu "meitietis" tiek lietots šaurākā nozīmē kā krievu ģevuška. "meitietim" ir sava noskaņa/nokrāsa. ģevuška ir vispārīgs apzīmējums.
varbūt jāpiebilst, manis teiktais šajā diskusijā ir imho :)
bet nu nepiekrītu, ka ir ekvivalents.

Atbildēt | Iepriekšējais


zverj

from: [info]zverj
date: Jul. 11., 2007 - 10:33 am
#

apvieno to ar tantes novērojumiem un būs precīzi :D

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


--

from: [info]ripp
date: Jul. 11., 2007 - 10:35 am
#

klau bet ja Tu gribētu parādīt savu pārāku sarunā ar dāmu tā ap 35, tu taču nekad neteiksi "ģevočka" :]

šādi aizskārt/noniecināt manuprāt var tādu, kas no ģevočkas vecuma tiešām vēl nav īpaši tālu, resp., jaunieti.

Atbildēt | Iepriekšējais