pajautaa

« previous entry | next entry »
Jun. 28., 2006 | 03:40 pm
posted by: jumts in pajautaa

Ko īsti nozīmē tas "(sic!)", ko izmanto reizumis dažādos tekstos?
Tags:

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {28}

jumts

from: [info]jumts
date: Jun. 28., 2006 - 03:57 pm
#

man arī tā likās, bet wikipedijai ir cita doma: "Sic is a Latin word meaning "thus" or "so". In writing, it is italicized and placed within square brackets — [sic] — to indicate that an incorrect or unusual spelling, phrase, or other preceding quoted material is a verbatim reproduction of the original quoted material and is not a transcription error. "sic" is sometimes thought to be an abbreviation of "spelling is correct" or "same in copy""

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Jun. 28., 2006 - 03:59 pm
#

šit, tad jau tas nozīmē "es neesmu vainīgs, tajā citātā tur tā nepareizi bija jau rakstīts!"

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Jun. 28., 2006 - 04:02 pm
#

vai pat vēl trakāk - tas ir domāts lietot tikai manuskriptos, lai redaktors neizlabo vārdu pirms drukāšanas uz pareizo spelingu!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


MaKo

from: [info]mako
date: Jun. 28., 2006 - 04:04 pm
#

Vovo, man ar likās, ka nozīme ir - "pievērsiet uzmanību!). Bet izrādās - "tā bija orģinālā, tā nav kļūda".

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Jun. 28., 2006 - 04:06 pm
#

bet vienīgie teksti, kur es esmu redzējis to lietojam, bija kaut kādi Ļeņina murgi

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


jumts

from: [info]jumts
date: Jun. 28., 2006 - 04:11 pm
#

iespējams, ka atstāt tās citātu/autoru kļūdas reizēm ir nepieciešams, un tad jāpievērš uzmanība, lai lasītājs nepadomā, ka tā ir vienkārši kļūda, bet Nozīmīga kļūda

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


jumts

from: [info]jumts
date: Jun. 28., 2006 - 04:16 pm
#

bet vienmēr vajag uzklausīt arī alternatīvus avotus:

"Jehovah is known on Earth as "the first typo." It was uncovered by a group of door to door salesman who mistakingly thought that the unpronouncable name for God was pronounced "Jehovah." God was quoted later, saying "No it's not, you moron."

The door to door salesmen, however, were too stubborn to say "we were wrong" or to revert the name of their organization to something else. Thus, they have placed the word sic after their name at all times. While this is considered a gesture of good grammar by some, others believe they should just "fix the damn typo already."

In actuality, The Name is pronounced as "Java" instead."

http://uncyclopedia.org/wiki/Jehovah

Atbildēt | Iepriekšējais


Nepabeigtā dienasgrāmata

from: [info]dienasgramata
date: Jun. 28., 2006 - 04:17 pm
#

mūsdienās iederīgāks būtu saīsinājums c&p, kas nozīmētu: "Es vispār nezinu, vai tajā citātā ir kāda kļūda vai nav, es vienkārši uztaisīju copy and paste!"

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


jumts

from: [info]jumts
date: Jun. 28., 2006 - 04:27 pm
#

:)) to vajag sākt aktīvi izmantot un pieteikt terminoloģijas komisijai vai kā to vietu sauc

Atbildēt | Iepriekšējais


None of the Above

from: [info]artis
date: Jun. 28., 2006 - 07:04 pm
#

lūk!

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]po
date: Jun. 30., 2006 - 08:16 pm
#

Droška ar Nota Bene jauc.

Atbildēt | Iepriekšējais