pajautaa

« previous entry | next entry »
Jun. 17., 2021 | 12:19 pm
posted by: ulvs in pajautaa

Kā latviski vislabāk pārtulkot "based"?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {22}

Skabičevskis

from: [info]begemots
date: Jun. 17., 2021 - 12:30 pm
#

Atkarīgs no konteksta.

Atbildēt | Diskusija


dominika

from: [info]dominika
date: Jun. 17., 2021 - 02:31 pm
#

Nu šajā kontekstā es laikam tulkotu "totāli" vai "absolūti". Man šķiet, sarunvalodas lietojums šiem vārdiem ir līdzīgs aprakstītajam lietojumam. Vēl nāk prātā tādas frāzes kā "skaidrs kā diena" (pārāk literāri) vai "ķā kulaks uz acs" (pārāk brutāli).

Atbildēt | Iepriekšējais


Uzmanību, viss šeit lasāmais ir autora fantāzija.

from: [info]ulvs
date: Jun. 17., 2021 - 12:34 pm
#

Interesanti, kaut kur lasīju, ka šo vārdu neesam lietojuši kopš sengrieķu laikiem. Un tikai pēdējos gados tas atkal ir uzradies angļu val.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Skabičevskis

from: [info]begemots
date: Jun. 18., 2021 - 12:31 am
#

nu kā atsevišķu vārdu ar šādu nozīmi es to neesmu dzirdējis/lasījis pēdējos 30 gadus. tiesa gan, mana ikdienas saskarsme ar angļu valodu arī nav vairs pārāk plaša.

Atbildēt | Iepriekšējais