pajautaa

« previous entry | next entry »
Aug. 24., 2018 | 02:54 pm
posted by: ulvs in pajautaa

Kā latviski visskanīgāk pārtulkot teicienu double-edged sword?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {13}

MaKo

from: [info]mako
date: Aug. 24., 2018 - 03:47 pm
#

Kad es studēju arheoloģiju, tos sauca par divasmeņu zobeniem.

Atbildēt | Diskusija


Uzmanību, viss šeit lasāmais ir autora fantāzija.

from: [info]ulvs
date: Aug. 24., 2018 - 10:05 pm
#

Tas vairāk izklausās pēc šī:
http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Double-bladed_weapon

Man laikam vislabāk patīk abpusēji griezīgs zobens.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


scriba librarius

from: [info]lemurs
date: Aug. 24., 2018 - 11:58 pm
#

šis variants nav gluži latviešu valoda. tāds valodas izstrādājums :(

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]yeux_glauques
date: Aug. 25., 2018 - 11:16 am
#

mans domāt mazliet atšķiras lietojums. koks ar diviem galiem ir ktkas tāds, kam ir labās un sliktās īpašības
double edged sword - something that has or can have both favorable and unfavorable consequences

Atbildēt | Iepriekšējais