nez, tāds "šobrīd saņem" līguma tekstā diez vai derēz, turklāt turpat tālāk ir arī seni datumi, tā ka nekāds "šobrīd" tur nevar būt jebkurā gadījumā. man šķiet, runa būs drīzāk par kaut kādu pirkuma akta reģistrāciju/whatever. tikai tas "aux présentes minutes" tur tik daudz atkārtojas, ka sāku domāt, vai uz to nevajadzētu tomēr kaut kā precīzāk reaģēt. anyway, paldies par mierinājumu, teksts ir tiešām kreiss, tad nu k čortu viņu ar visām pašreizējām minūtēm.
|