ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
silentio
nez, tāds "šobrīd saņem" līguma tekstā diez vai derēz, turklāt turpat tālāk ir arī seni datumi, tā ka nekāds "šobrīd" tur nevar būt jebkurā gadījumā. man šķiet, runa būs drīzāk par kaut kādu pirkuma akta reģistrāciju/whatever. tikai tas "aux présentes minutes" tur tik daudz atkārtojas, ka sāku domāt, vai uz to nevajadzētu tomēr kaut kā precīzāk reaģēt.
anyway, paldies par mierinājumu, teksts ir tiešām kreiss, tad nu k čortu viņu ar visām pašreizējām minūtēm.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Maijs 2026
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites