ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
hedera
[info]iztulko
[info]hedera
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
hedera From: [info]hedera Date: 2. Aprīlis 2020 - 15:21 (Pastāvīgā saite)
Liels paldies par linku, pameklēšos tur.

Konkteksts, konteksts. Īsumā ir tā, ka kopīga raksta galvenais autors gribētu nosaukumā iepīt to idiomu. Tēma - agrākos laikos plaši pētīts arheo materiāls pārskatīts ar jaunākajām bio-arh analižu metodēm. Es domāju, ka tieši tulkot uz angļu val. nav vērts, tādēļ sāku aizdomāties par idiomām. Lai gan es pati tīri labprāt iztiktu bez poētismiem. (Jo es esmu laborants-sausiņš bez jebkādas radošuma dzirksts. :D )
hedera From: [info]hedera Date: 2. Aprīlis 2020 - 15:28 (Pastāvīgā saite)
O! "New wine in old bottles" ir īsti manā gaumē.
hedera From: [info]hedera Date: 2. Aprīlis 2020 - 15:34 (Pastāvīgā saite)
Bet palasot vairāk, tomēr nē. Izskatās, ka tā ir frāze ar ļoti nenoteiktu nozīmi un var būt lietota gan pozitīvi (jaunas idejas uz veco bāzes), gan negatīvi (apmāns, kas jaunu un mazvērtīgu uzdod par antīku un vērtīgu).
pzrk From: [info]pzrk Date: 2. Aprīlis 2020 - 16:07 (Pastāvīgā saite)
Jā, es arī mazliet palasīju par to, un izskatās, ka tā ir reliģiskas izcelsmes frāze, un ar tādu frāžu interpretāciju (vai to, kā citi to interpretēs) es parasti tā piesardzīgi.
pzrk From: [info]pzrk Date: 2. Aprīlis 2020 - 15:30 (Pastāvīgā saite)
Man izklausās, ka tas "reboot" varētu arī derēt, es arī domāju, ka akadēmiskā tekstā nav ko pārcensties ar poētismiem. Vēl varbūt tāds sinonīms kā "revival" varētu derēt.
aai From: [info]aai Date: 2. Aprīlis 2020 - 21:16 (Pastāvīgā saite)
kkas no sērijas "a fresh look at the old problem"?
13 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites