ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Pan
requiem
[info]iztulko
[info]requiem
Add to Memories
Tell A Friend
Pan
Comments
requiem From: [info]requiem Date: 29. Augusts 2019 - 12:52 (Pastāvīgā saite)
mjā, pagaidām “vis” man arī lielas vienīgais variants
kemune From: [info]kemune Date: 29. Augusts 2019 - 13:11 (Pastāvīgā saite)
Te gan laikam tiešām pēc būtības, ne gramatiski jātulko. Izskatās, ka arī angļu valodā šo jēdzienu vienkārši kāds ieviesis vienu reizi, lai kaut kādu sev vēlamu niansi nodotu, bet ne tā, ka universāli. Vismaz viss, ko es atrodu, ir saistībā ar šo: https://en.wikipedia.org/wiki/Synod_of_Bishops_for_the_Pan-Amazon_region. Viņu mājaslapā ir karte un paskaidrots, kas ar to domāts, un jā, pēc būtības laikam tas ir vienkārši Amazones reģions, tas pan- tur neko daudz nepievieno. Var teikt baseins, var teikt mūžamežu reģions, tad drusku jāpēta, cik būs melots, tā tulkojot.
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
saites