ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Oblivion
11:35
16. Aprīlis 2018
iztulko
svens
Oblivion
Kā jūs tulkotu vārdu Oblivion? Variantu, protams, ir daudz, bet konteksts apmēram šāds: such and such knowledge has faded into oblivion. Pirmais, kas nāk prātā, ir aizmirstība, neziņas tumsa vai kas tamlīdzīgs. Kādi vēl varianti?
8 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by vairsneat ceriņi
From:
vairsneat
Date:
16. Aprīlis 2018 - 11:41
(
Pastāvīgā saite
)
aizgājušas zudībā
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
peacemaker
Date:
16. Aprīlis 2018 - 11:50
(
Pastāvīgā saite
)
+1 ja der tik dzejiski. ja ne, tad es iztiktu ar "zināšanas ir neatgriezeniski pazudušas"
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
svens
Date:
16. Aprīlis 2018 - 12:00
(
Pastāvīgā saite
)
Šajā gadījumā vajag lietvārdu, kas to pazušanu apzīmē.
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
(Anonymous)
Date:
16. Aprīlis 2018 - 12:12
(
Pastāvīgā saite
)
aizmirstība
(
Reply to this
) (
Parent
)
Comment by Birjuza
From:
ninona
Date:
16. Aprīlis 2018 - 12:38
(
Pastāvīgā saite
)
Vēl arī nebūtībā.
(
Reply to this
)
Comment by hauf_milk
From:
hauf_milk
Date:
16. Aprīlis 2018 - 22:29
(
Pastāvīgā saite
)
nebūtība
(
Reply to this
)
Comment by ieraksts
From:
ieraksts
Date:
17. Aprīlis 2018 - 22:47
(
Pastāvīgā saite
)
nebūtībā
(
Reply to this
)
Comment by pieklājīgi vārdi neskatoties acīs
From:
barcelona
Date:
6. Jūnijs 2018 - 21:50
(
Pastāvīgā saite
)
aizmirstība
(
Reply to this
)
8 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)