|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tieši otrādi, tikai pēc detaļām jau arī var spriest. tava jūra ar jautājumiem par visai vienkāršām lietām pēdējās nedēļas laikā šajā komūnā diezgan labi parāda tavu līmeni. izskatās, ka tu esi iekritis tajā vilinošajā grāvī, kas ir tulkošana NE uz dzimto valodu – cik nav redzēti tulkojumi latviešu valodā, kurus tulkojuši krievi, kuriem pašiem liekas, ka viņi taču baigi labi zina latviski, bet rezultāts ir reizē smieklīgs un bēdīgs. tulkot UZ jebkuru valodu, kura nav dzimtā, var tikai un vienīgi tad, kad līmenis ir ļoti, ļoti augsts, un te ir labi redzams, ka šis nav tas gadījums. un vēl otra lieta – tas, ka tu vēsā mierā vari prasīt, lai tev ne tikai pasaka priekšā vārdus, bet vēl arī teikumus uztaisa, jo pašam nesanāk un arī meklēt negribas, ir vienkārši bezkaunīgi. es nevaru piekrist, ka komūna tiek faktiski ļaunprātīgi izmantota viena sliņķa darba izdarīšanai viņa vietā.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saprotams, ka mana angļu valoda nav perfekta, tajā ir savi aklie punkti, kuri arī parādās šeit jautājumos, kurus uzdodu. Tomēr uzskatu, ka tā ir gana laba, lai veiktu šo darbu. Drīzumā to pārskatīšu kopā ar native speaker proofreaderi, tad arī varu pateikt, kāds būs viņa slēdziens par manu kompetenci.
Jūra jautājumu, ļaunprātīgs sliņķis? Pusotru stundu gara videomateriāla tulkošanas procesā es esmu uzdevis sešus jautājumus. Seriously?
Bezkaunīgi? Citāts no komūnas apraksta: "Šī ir īstā vieta, kur uzdot muļķīgus un pārgudrus jautājumus par tāda vai šitāda vārda, frāzes, teikuma, rindkopas, nodaļas, utt. tulkojumu".
Un galu galā šķiet, ka šī komūna (un dzīve vispār) ir, lai palīdzētu un atbalstītu viens otru, nevis kritizētu un nodirstu. Mani drīzāk mulsina, no kurienes tevī tāda drāma un indīgums par šo visai nesvarīgo notikumu, ka es uzdodu komūnā jautājumus.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ok, es aizgāju un saskaitīju. jautājumi ir 10, tātad uz 9 ekrāna minūtēm viens jautājums, un pārsvarā par itin vienkāršām lietām. tas ir diezgan ievērojams slinkums. kaut nu tev nedotu tulkot vairāk par vienu pilnmetrāžu! redz, palīdzēt un atbalstīt ir viens, bet pašam nevīžot pirkstiņu pakustināt ir pavisam kas cits. apelēt pie "dzīve ir lai palīdzētu" ir lieki if you're outstaying your welcome, kas nupat sāk notikt. kā tu pats redzi (bet varbūt neievēro), uz taviem jautājumiem atbildētāji sāk kļūt pūcīgi un sūtīt tevi uz gūgli, kad tev nepietiek ar atbildi uz jautājumu, bet vēl ar karotīti mutē jāielej un teikumā jāieliek tavā vietā. man tas rūp tāpēc, ka man rūp komūna, kuras admins esmu. ok, tas par tavu piemērotību tulkošanai uz angļu valodu ir mans personīgais viedoklis (un labi, ka tev būs prūfrīderis), bet par komūnas izmantošanu slinkuma lāpīšanai ir admina rūpe. zō, esi zolīds, un viss būs labi.
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|