tiesisko regulējumu labāk tulkot kā legal framework http://en.wikipedia.org/wiki/Language_policy_in_Latvia#Legal_framework valsts valodu labāk tulkot kā official language (tas ir daudz izplatītāks termins reālos tiesību aktos) Legal framework regulating the use of the official language? Ja pārāk garš, varbūt var legal framework on the official language? internetos figurē arī tāds: official languages policy framework
p.s. sorry, tas pēdējais (official languages policy framework) nav pa tēmu, jo LV ir tikai viena valsts valoda un policy framework nav tas pats, kas tiesiskais regulējums, tāpēc ignore, un ceru, ka noderēs tie citi varianti :)