līdz šim tulkoju kā "veidotāji", kas īsnībā ir tīri ok, vnk, ja baigi gribas piekasīties, tad var argumentēt, ka kkādi čaļi, kas vnk pateikuši, kuros arhīvos meklēt, piem., fočenes, nav nekādi veidotāji - viņi ir, tur, padomnieki or whatever. Bet, jā, "Veidotāji", manuprāt, ir īstais. Apstiprināji :)
|