ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Liftu terminoloģija
lyrfeel
[info]iztulko
[info]lyrfeel
Add to Memories
Tell A Friend
Liftu terminoloģija
Comments
crescendo From: [info]crescendo Date: 4. Augusts 2005 - 11:40 (Pastāvīgā saite)

Angļu valodā lietošanas pamācības un brīdinājumus parasti raksta nevis ciešamajā, bet darāmajā kārtā, otrajā personā. Valodas īpatnība.

WARNING
"Do not attempt to leave or enter the elevator while it is not properly aligned at floor level or while the cabin or it's doors are in motion".

"aizliegts" izlaišanai šeit nav nozīmes - sankcijas par aizlieguma pārkāpšanu vienalga nesekos.
pzrk From: [info]pzrk Date: 4. Augusts 2005 - 12:05 (Pastāvīgā saite)
Manuprāt, ļoti labs variants.
lyrfeel From: [info]lyrfeel Date: 4. Augusts 2005 - 12:08 (Pastāvīgā saite)
Jā, tiešām! Paldies!
From: [info]mazamija Date: 23. Augusts 2005 - 22:21 (Pastāvīgā saite)
it's nebūs pareizi,tas nozīmē "it is", piederības forma ir "its".
crescendo From: [info]crescendo Date: 24. Augusts 2005 - 08:38 (Pastāvīgā saite)
Ugu, taisnība gan. *kur gan es skatījos, ko?*
22 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites