ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
elpa
[info]iztulko
[info]elpa
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
pzrk From: [info]pzrk Date: 19. Aprīlis 2011 - 22:49 (Pastāvīgā saite)
Baigi jau nu prasītos plašāks konteksts, jo šādu "reāliju" tulkošanā es skatītos, kāds izteiciens/lamuvārds iederas konkrētajā situācijā, nevis tulkotu.

Iesaku meklēt urbandictionary.doc skaidrojumos, piem., šādi:
http://www.google.com/search?q=make+trouble+site%3Aurbandictionary.com
pzrk From: [info]pzrk Date: 19. Aprīlis 2011 - 22:51 (Pastāvīgā saite)
Hehe, protams, nevis urbandictionary.doc, bet gan urbandictionary.com! :D
(Links gan ir pareizs.)
bengalaas From: [info]bengalaas Date: 20. Aprīlis 2011 - 00:40 (Pastāvīgā saite)
+1.

Vēl der atcerēties par tādu lietu kā kompensēšanu: ja kādu rupju vārdu neizdodas atbilstoši pārtulkot, tad pārtulko kādu "normālo" rupjāk, lai saglabājas kopējais stils.
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites