ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - salad days
skazhy
[info]iztulko
[info]skazhy
Add to Memories
Tell A Friend
salad days
čau

kā pareizi latviski iztulkot salad days (vai tam moš ir kāds analogs)?

Mūzika: latterman

Comments
jedritvai From: [info]jedritvai Date: 18. Janvāris 2011 - 15:58 (Pastāvīgā saite)
~kad vēl slapjš bij aiz ausīm
~zaļknābja gadi
jedritvai From: [info]jedritvai Date: 18. Janvāris 2011 - 16:00 (Pastāvīgā saite)
jaunība
bērnība
zaļknābība

kāpēc ne? :)
zvirbuleens From: [info]zvirbuleens Date: 18. Janvāris 2011 - 16:13 (Pastāvīgā saite)
[tad,] kad zāle bija zaļāka /vai stiprāka/ if appropriate :)
aleja From: [info]aleja Date: 18. Janvāris 2011 - 19:24 (Pastāvīgā saite)
šim ir pilnīgi cita nianse. tavā gadījumā zaļš ir labāks, spilgtāks, sulīgāks, bet frazeoloģismā "salad days" zaļš ir vēl nenobriedis, maigs, nu, kā lapiņas agrā pavasarī, kamēr tās nav kļuvušas stingras un tumšas. drīzāk tad jau "kad biju zaļš kā gurķis", "kad biju zaļknābis". vēl latv.val. ir tāds vārds kā zaļoksnība.
zvirbuleens From: [info]zvirbuleens Date: 18. Janvāris 2011 - 19:26 (Pastāvīgā saite)
jā.
From: [info]marina Date: 18. Janvāris 2011 - 16:14 (Pastāvīgā saite)
nav tāds "suņu dienas"?
mazeltov From: [info]mazeltov Date: 18. Janvāris 2011 - 16:42 (Pastāvīgā saite)
suņu dienas vairāk ir kā laiks, kad nav īpaši nekādu pienākumu un atbildības vai brīvdienas; piemēram, skolēnu brīvdienas = suņu dienas
mazeltov From: [info]mazeltov Date: 18. Janvāris 2011 - 16:43 (Pastāvīgā saite)
Vai arī augstskolas laiks varētu būt suņu dienas pirms ķipa īstās dzīves - darba iejūga, ģimenes iejūga, u.tml.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 18. Janvāris 2011 - 16:20 (Pastāvīgā saite)
"kad biju vēl zaļš gurķis"
9 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites