ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Bench blasting
degeneralis
[info]iztulko
[info]degeneralis
Add to Memories
Tell A Friend
Bench blasting
"Bench blasting" - kā tas būtu latviski? Konteksts - celtniecība, kaut kāda akmens spridzināšanas metode.

Un, ja kādam ir zināms kāds labs interneta resurss, kurā var atrast šāda veida terminus, būtu pateicīgs par linku.

UPD: Definīcija:
(mining engineering) A mining system used either underground or in surface pits whereby a thick ore or waste zone is removed by blasting a series of successive horizontal layers called benches.
Comments
From: [info]lasitajs_nr1 Date: 25. Februāris 2010 - 11:38 (Pastāvīgā saite)
Stenda strūkla

Google translate.
degeneralis From: [info]degeneralis Date: 25. Februāris 2010 - 11:41 (Pastāvīgā saite)
Paldies, bet tas, diemžēl, nebūs pareizais :(
zimbabve From: [info]zimbabve Date: 25. Februāris 2010 - 12:40 (Pastāvīgā saite)
http://termini.lza.lv/akadterm/

Bet konkrētais termins tur nav.
degeneralis From: [info]degeneralis Date: 25. Februāris 2010 - 12:44 (Pastāvīgā saite)
Mjā, tas ir lielisks resurss, bet diemžēl ne visaptverošs.

Būs jāzvana brālēnam-celtniekam un jācer, ka viņš kaut ko no betona pamatu liešanas arī sajēdz :)
zimbabve From: [info]zimbabve Date: 25. Februāris 2010 - 12:49 (Pastāvīgā saite)
aha:)
Btw, neesmu pārliecināta, bet varētu būt, ka "bench" ir "kāple" vai "kāpe", vari viņam pasviest to ideju, ja nu noder.
pzrk From: [info]pzrk Date: 25. Februāris 2010 - 13:17 (Pastāvīgā saite)
Tulkojot pēc apraksta/definīcijas, man sanāk "līmeniska spridzināšana", bet nu atsauces man nav.
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites