ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
anonymous
[info]iztulko
[info]anonymous
Add to Memories
Tell A Friend
Latviešu spēļu teorijas speciālistiem:

zero sum - ?
win-win - ?
Comments
viesiz From: [info]viesiz Date: 22. Oktobris 2009 - 12:40 (Pastāvīgā saite)
Neesmu speciālists, bet win-win gan ir populārs izteiciens, kad izvēles iespējas gadījumā, abi rezultāti ir vēlami abiem cilvēkiem.

Piemēram, atrisinot strīdu ir win-win situācija, kad abi strīdā iesaistītie ir ieguvēji.

Ir arī win-win-win, kad papildus kādu labumu iegūst arī kāda trešā puse. :D
anonymous From: [info]anonymous Date: 22. Oktobris 2009 - 12:46 (Pastāvīgā saite)
Runa nav par nozīmi, kas man ir diezgan skaidra, bet par tulkojumu.
zvirbuleens From: [info]zvirbuleens Date: 22. Oktobris 2009 - 13:00 (Pastāvīgā saite)
win-win latvietis varētu tulkot kā "vilks paēdis un kaza dzīva" :)

Es vienā reklāmtekstā to nemaz netulkoju, rakstīju: "win-win" situācija.

Tādas pārdomas.
aardark From: [info]aardark Date: 22. Oktobris 2009 - 13:03 (Pastāvīgā saite)
Kapēc ne "abpusēji izdevīga" situācija? Nav labi latviešu tekstos saglabāt angļu frāzes, un vēl ar angļu alfabēta burtiem.
zvirbuleens From: [info]zvirbuleens Date: 22. Oktobris 2009 - 13:26 (Pastāvīgā saite)
Vispār es piekrītu un maksimāli cenšos no tā izvairīties :)

Man šķiet, Tavs variants ir ļoti labs.
From: [info]hessin Date: 22. Oktobris 2009 - 13:04 (Pastāvīgā saite)
nu nekas dižs jau tur netulkojas
zero sum ir nulles summa,
bet win-win bieži tā arī paliek, vai arī "bezzaudējumu", "neviens nezaudē" utml.
begemots From: [info]begemots Date: 22. Oktobris 2009 - 13:25 (Pastāvīgā saite)

kārklutulkojums

nemainīgās summas spēle :]
From: [info]karuna Date: 22. Oktobris 2009 - 13:38 (Pastāvīgā saite)
Piekrītu, ka nevajag sarežģīt vienkāršas lietas. Nulles summa ir pietiekami skaidri un vienkārši.

Bet bezzaudējumu es tomēr aizstātu ar "abpusējo ieguvumu". Nezaudēt vēl nenozīmē uzvarēt, un dubultais negatīvisms tikai depresīvās psiholoģijas izpausme :)
tanstaafl From: [info]tanstaafl Date: 22. Oktobris 2009 - 14:45 (Pastāvīgā saite)
"Nulles summas spēle" ir vismaz vienā Eiroparlamenta darba dokumentā.
jojo From: [info]jojo Date: 22. Oktobris 2009 - 17:45 (Pastāvīgā saite)

es gan neesmu latvju eksperts

zero summ - 'ieguvumu un zaudējumu summa ir nulle'
var jau būt, ka 'summa ir nule' ir pietiekami trāpīgs tulkojumus.
10 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites