ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
12:33
22. Oktobris 2009
iztulko
anonymous
10 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by zvirbuleens
From:
zvirbuleens
Date:
22. Oktobris 2009 - 13:00
(
Pastāvīgā saite
)
win-win latvietis varētu tulkot kā "vilks paēdis un kaza dzīva" :)
Es vienā reklāmtekstā to nemaz netulkoju, rakstīju: "win-win" situācija.
Tādas pārdomas.
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
aardark
Date:
22. Oktobris 2009 - 13:03
(
Pastāvīgā saite
)
Kapēc ne "abpusēji izdevīga" situācija? Nav labi latviešu tekstos saglabāt angļu frāzes, un vēl ar angļu alfabēta burtiem.
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
zvirbuleens
Date:
22. Oktobris 2009 - 13:26
(
Pastāvīgā saite
)
Vispār es piekrītu un maksimāli cenšos no tā izvairīties :)
Man šķiet, Tavs variants ir ļoti labs.
(
Reply to this
) (
Parent
)
10 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)