ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
[info]iztulko
[info]piano
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
gedimmteversion From: [info]gedimmteversion Date: 17. Marts 2009 - 18:44 (Pastāvīgā saite)
kā tev neriebjas tik garlaicīgi teksti? tulkoju tikai tāpēc, ka esi piano

This invention by the Californian company Adobe systems meant that pages of type could now be printed on any output capable of reading that language.

Kalifornijas uzņēmums izgudroja Adobe systems, līdz ar to radās iespēja drukāt lappuses jebkurā formātā, kas bija savietojams ar šo sistēmu.
From: [info]phz Date: 17. Marts 2009 - 18:57 (Pastāvīgā saite)
Ceru, ka šis ir komentārs ir joks?

Es par trekno teikumu teiktu "Pateicoties šim Kalifornijas uzņēmuma Adobe izgudrojumam, tipogrāfiskos materiālus nu varēja izdrukāt uz jebkuras iekārtas, kas spēja saprast šo valodu."
From: [info]phz Date: 17. Marts 2009 - 19:04 (Pastāvīgā saite)
Vispār jau pats oriģinālteksts nav īsti precīzs, pats PostScript patiešām ir programmēšanas + lappuses apraksta valoda un tā "software" ir tikai interpretatori, konvertori u.t.t., kas to valodu apstrādā. Tā kā pirmajā teikumā drīzāk būtu jārunā par "typesetting language PostScript" vai "page description language PostScript", lai būtu skaidrs, par kādu valodu iet runa otrajā.
From: [info]piano Date: 17. Marts 2009 - 19:08 (Pastāvīgā saite)
Liels paldies! Palikšu pie šī piedāvātā varianta.
dejavu From: [info]dejavu Date: 17. Marts 2009 - 18:58 (Pastāvīgā saite)
Adobe systems ir tā Kalifornijas uzņēmuma nosaukums :)
7 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites