ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Hispanic
panacea
[info]iztulko
[info]panacea
Add to Memories
Tell A Friend
Hispanic
Comments
panacea From: [info]panacea Date: 26. Novembris 2008 - 11:20 (Pastāvīgā saite)
mmhm, ieliku jau latīņamerikāņus. es jau ar domāju par tiem citiem piedāvātajiem variantiem, bet būs par garu. gan jau ka sapratīs, kas ar to ir domāts enīveij, jo latinos takš visi zin kas ir.

tas vispār ir traki ar tiem tautību/izcelsmju nosaukumiem. visvairāk mani fascinē tas, ka būtībā latviešu valodā 'nēģeris' skan pieklājīgāk nekā 'melnais', bet, piemēram, amerikā šādu valodas atšķirību pat nedrīkst izskaidrot, jo vārdu nigger vispār nedrīkst ņemt mutē. nu tas tā, starp citu.
From: [info]karuna Date: 26. Novembris 2008 - 15:05 (Pastāvīgā saite)

negro

Manuprāt, latīņamerikāņi ir visatbilstošākais. Tas nebalstās uz maldīgo pieņēmumu, ka visi Hispanics runā spāņu valodā, ne arī to, ka viņi ir nākuši no spānijas.

Nigger patiešām ir vairāk tāds izņēmums starp valodām, tai pašā ASV spāniski šos oficiāli sauc par negros.
24 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites