ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - citizen's arrest
[info]iztulko
[info]tiesibsargs
Add to Memories
Tell A Friend
citizen's arrest
Comments
From: [info]eermaniitis Date: 25. Jūlijs 2008 - 11:08 (Pastāvīgā saite)
to arī nozīmē - ierobežot viņas brīvību, balstoties uz sava pilsoniskuma apziņu (policisti a cotrari balstās uz pilnvarām, ko sniedzis likums)
From: [info]tiesibsargs Date: 25. Jūlijs 2008 - 11:12 (Pastāvīgā saite)
bet kā šo tekstu pareizi iztulkot?
From: [info]eermaniitis Date: 25. Jūlijs 2008 - 11:15 (Pastāvīgā saite)
te Rainim jābūt, jaunvārdi jāveido ;)
From: [info]tiesibsargs Date: 25. Jūlijs 2008 - 11:22 (Pastāvīgā saite)
nu, ir taču "pilsoniskā nepakļaušanās", piemēram.
From: [info]eermaniitis Date: 25. Jūlijs 2008 - 11:25 (Pastāvīgā saite)
nu tad lieto "pilsonisko arestu" tikai bez palīgteikuma, neviens neko tāpat nesapratīs
From: [info]tiesibsargs Date: 25. Jūlijs 2008 - 11:25 (Pastāvīgā saite)
a vot tāda termina nav.
From: [info]eermaniitis Date: 25. Jūlijs 2008 - 11:26 (Pastāvīgā saite)
imho

.... kurš veiks pilsonisko arestu, kā pilsonis arestējot Raisu
From: [info]diana Date: 25. Jūlijs 2008 - 11:28 (Pastāvīgā saite)
Man domāt, pilsoniskais arests ļoti precīzi izsaka būtību. Oficiālu tulkojumu latviski nekur neesmu manījusi, tur tiešām vajag jaunvārdus.
10 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites