ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - lingva latina
lilleheks
[info]iztulko
[info]lilleheks
Add to Memories
Tell A Friend
lingva latina
gudrie latīņu valodas pratēji un/vai botāniķi, stāstiet, lūdzu, kā latviski sauc šādus augus:

alkanna tinctoria
lindera benzoin
pyrus malus
arnica montana
m. arundinacea

liels paldies jau iepriekš.
Comments
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:00 (Pastāvīgā saite)
uz pirmā acu uzmetiena varu pateikt, ka pyrus malus ir ābols, arnika ir arnika, un pārējos droši var pats sagūglēt, meklējot tikai lapās latviešu valodā.
lilleheks From: [info]lilleheks Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:02 (Pastāvīgā saite)
paldies par aboliem, un arnikai man skita, ka jabut kadam latviskas cilmes vardam, nebiju drosa. tur jau ta lieta, ka neguglojas, tapec ari jautaju.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:08 (Pastāvīgā saite)
coda From: [info]coda Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:41 (Pastāvīgā saite)
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:10 (Pastāvīgā saite)
pagaidi
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:15 (Pastāvīgā saite)
pirmais neaug lv un laikam nav latviskots, pat ģints nav.

otrais tāpat

varūt vari saukt vnk par alkannu un linderu

trešais ir bumbiere, viens no sinonīmiem

kalnu arnika

pēdējam nav pilns nosaukums, vajag atšifrēt to m.



kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:17 (Pastāvīgā saite)
nu labi, ābele nevis bumbiere
lilleheks From: [info]lilleheks Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:26 (Pastāvīgā saite)
par to abeli un bumbieri mazliet domaju - jo pyrus jau ir bumbiere, bet malus - abele. kas tad sanak... bumbierabols kaut kads...
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:32 (Pastāvīgā saite)
bumbierābols tas tomēr nav, jo tad būtu lv augļukoku sarakstos.
tev starp tiem malus un pyrus nebija kaut kāda pieturzīme nejauši?
lilleheks From: [info]lilleheks Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:41 (Pastāvīgā saite)
nebija gan, tikai "pyrus malus". kaut ko viltigu naksies sagudrot
silentio From: [info]silentio Date: 2. Jūnijs 2008 - 22:38 (Pastāvīgā saite)
bumbierābele taču ir? man vismaz bērnībā tāda dārzā auga. par oficiālajiem terminiem gan neko nezinu.
coda From: [info]coda Date: 2. Jūnijs 2008 - 23:19 (Pastāvīgā saite)
nezinu vai tas vairs aktuāli, bet re ko Wiktionary saka par Pyrus Malus:
A former taxonomic grouping applied to the apples, pears and related plants of the subfamily Maloideae.

ko tādam var izdomāt?
From: [info]diana Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:21 (Pastāvīgā saite)
M. arundinacea ir plaši atrunāts šai forumā:
http://www.sap.lv/index.php?t=8463
Secinājums - arorūts (ja vajadzīgs tulkot nosaukumu sakneņiem, no kā iegūst cieti). Ja vajag par istabas augiem - maranta vai saleps.
lilleheks From: [info]lilleheks Date: 2. Jūnijs 2008 - 15:41 (Pastāvīgā saite)
tencinu.
From: [info]mikstmiesis Date: 3. Jūnijs 2008 - 13:28 (Pastāvīgā saite)
Alkanna tinctoria (L.) Tausch - pie mums neaug; augs pieder pie skarbjlapju dzimtas (Boraginaceae); latviska nosaukuma nav
Lindera benzoin L. - ir lauru dzimtas (Lauraceae) augs; pie mums neaug un latviska nosaukuma nav
Pyrus malus L. ir viens no Malus domestica Borkh sinonīmiem; atzītais zinātniskais nosaukums ir M.domestica, proti, ābele
Arnica montana L. - kalnu arnika
M. arundinacea, ja pieņemam, ka ir Maranta arundinacea L., tad par ģinti lieto nosaukumu "marantas", bet katrai sugai atseviķa nosaukuma nav, jo pie mums tikai dažas sugas audzē kā telpaugus.
15 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites